Հ Հայերեն A0 → B1

B1 · юнит 45

Урок 45. Косвенная речь

Цель урока

К концу урока ты научишься пересказывать чужие слова: строить изъяснительные придаточные с союзом որ «что» и թե «что / будто», передавать чужие утверждения (ասաց, որ… «сказал, что…»), вопросы (через թե и вопросительное слово) и просьбы / приказы (через сослагательное наклонение). Разберёшься, как при пересказе сдвигается лицо и почему армянский, в отличие от английского, обычно не сдвигает время. Лексика — про новости, пересказ и мнения.

🔊 — ссылка на Forvo, откроется отдельная вкладка с записью носителя.

Прямая и косвенная речь

Прямая речь — точная цитата в кавычках: Արամն ասաց՝ «Ես հոգնած եմ» — «Арам сказал: „Я устал“». Косвенная речь — пересказ той же мысли своими словами, без кавычек, с союзом որ «что»: Արամն ասաց, որ ինքը հոգնած է — «Арам сказал, что он устал».

Что меняется при переходе к косвенной речи:

ЧтоПрямая речьКосвенная речь
Союзոր / թե
Лицоես «я»ինքը / նա «он»
Кавычкиестьнет
Время глаголаостаётся как было (в армянском сдвига нет — см. ниже)

Главная идея урока

Косвенная речь — это главное предложение с глаголом речи (сказал, спросил, попросил) + придаточное, которое присоединяется союзом որ или թե и описывает, что именно было сказано / спрошено / попрошено.

Союзы որ и թե

Изъяснительное придаточное (то, что отвечает на вопрос «что именно?») присоединяется двумя союзами:

СоюзЗначениеКогда
որ«что» (нейтральное)универсальный союз для утверждений: ասաց, որ…
թե«что / будто / ли»оттенок пересказа с чужих слов, лёгкое сомнение; обязателен в косвенных вопросах

Сравни оттенки:

АрмянскийПеревод
Ասում է, որ զբաղված է։Говорит, что занят. (нейтрально)
Ասում է, թե զբաղված է։Говорит, будто занят. (с чужих слов, чуть с сомнением)

Простое правило выбора

Для обычного пересказа утверждения смело бери որ. թե ставь, когда хочешь подчеркнуть «передаю чужие слова, сам не ручаюсь», и всегда в косвенных вопросах.

Запятая перед союзом

В армянском перед որ / թե в косвенной речи ставится запятая: Կարծում եմ, որ նա ճիշտ է «Думаю, что он прав».

Глаголы речи: вводим по инфинитиву

Косвенная речь начинается с глагола речи. Вот ключевые инфинитивы и их форма прошедшего 3-го лица (նա «он/она»), которая чаще всего открывает пересказ:

ИнфинитивПереводНаст. (նա)Прош. (նա)
ասելсказатьասում էասաց
հարցնելспроситьհարցնում էհարցրեց
պատասխանելответитьպատասխանում էպատասխանեց
խնդրելпроситьխնդրում էխնդրեց
կարծելдумать / считатьկարծում էկարծեց
հաղորդելсообщатьհաղորդում էհաղորդեց

Например: Մարիամը հարցրեց, թե ուր ես գնում — «Мариам спросила, куда ты идёшь».

Сдвиг лица при пересказе

Главное, что меняется в косвенной речи, — лицо. Когда я пересказываю чьё-то «я», оно превращается в «он/она»; чужое «ты» — в «я» или «он», смотря о ком речь. Армянский ведёт себя тут как русский:

Прямая речьКосвенная речь
Արամ. «Ես աշխատում եմ»։Արամն ասաց, որ ինքն աշխատում է։
Арам. «Я работаю».Арам сказал, что он работает.
Աննա. «Դու ճիշտ ես»։Աննան ասաց, որ ես ճիշտ եմ։
Анна. «Ты прав».Анна сказала, что я прав.

ինքը вместо նա

Когда «он» в придаточном — это тот же человек, что и подлежащее главного предложения (сам говорящий), армянский часто берёт возвратное ինքը «он сам», а не նա: Արամն ասաց, որ ինքը հոգնած է «Арам сказал, что он (сам Арам) устал». նա здесь намекало бы на кого-то третьего. Падежные формы этого местоимения тоже возвратные: именительный ինքը «он сам» → косвенный իրեն «его / ему / себя». Поэтому в просьбе Խնդրեց, որ սպասեմ իրեն։ «попросил, чтобы я его подождал» стоит իրեն, а не նրան.

А вот время — НЕ сдвигается

Здесь армянский отличается от английского. В английском «He said he was tired» — время «съезжает» в прошлое. В армянском (как и в русском) глагол придаточного сохраняет то время, в котором мысль была произнесена. Сдвига времён нет:

ОригиналКосвенная речьПеревод
«Ես հոգնած եմ»Ասաց, որ ինքը հոգնած է։Сказал, что он устал. (наст. остаётся наст.)
«Ես կգամ»Ասաց, որ ինքը կգա։Сказал, что он придёт. (буд. остаётся буд.)
«Ես տեսա նրան»Ասաց, որ ինքը տեսավ նրան։Сказал, что видел его. (прош. остаётся прош.)

Не калькируй с английского

Если оригинал был в настоящем (եմ), то и в косвенной речи остаётся настоящее (է) — меняется только лицо. Не превращай է в прошедшее «было», как это делает английский.

Передача вопросов

Косвенный вопрос вводится глаголом հարցնել «спросить» и союзом թե. Дальше два случая:

Тип вопросаКак строим
С вопросительным словом (где? когда? кто?)հարցրեց, թե + вопросительное слово + клауза
Да/нет («…ли»)հարցրեց, թե արդյոք + клауза (либо просто թե)
Прямой вопросКосвенный вопрос
«Ո՞ւր ես գնում»։Հարցրեց, թե ուր եմ գնում։
«Куда ты идёшь?»Спросил, куда я иду.
«Ե՞րբ կգաս»։Հարցրեց, թե երբ կգամ։
«Когда придёшь?»Спросил, когда я приду.
«Տանն ե՞ս»։Հարցրեց, թե արդյոք տանն եմ։
«Ты дома?»Спросил, дома ли я.

Вопросительный знак уходит

В косвенном вопросе нет вопросительной интонации — значок ՞ над гласной снимается. Вопросительное слово (ուր, երբ, ով) остаётся, но уже без ՞. Для «ли» служит слово արդյոք.

Передача просьб и приказов

Повелительное наклонение («Приди!», «Подожди!») в косвенной речи превращается в сослагательное наклонение после союза որ. Глагол речи — խնդրել «просить», ասել «велеть», հրամայել «приказать»:

Прямая просьбаКосвенная просьба
«Սպասի՛ր ինձ»։Խնդրեց, որ սպասեմ իրեն։
«Подожди меня!»Попросил, чтобы я его подождал.
«Արի՛ վաղը»։Ասաց, որ գամ վաղը։
«Приходи завтра!»Велел, чтобы я пришёл завтра.
«Մի՛ ուշանա»։Խնդրեց, որ չուշանամ։
«Не опаздывай!»Попросил, чтобы я не опаздывал.

Повеление → сослагательное наклонение

Сравни с уроком 27: после որ «чтобы», когда действует другой, ставим сослагательное наклонение. Здесь та же логика: чужой приказ Արի՛ «Приди!» пересказываем как որ գա «чтобы он пришёл». Отрицание просьбы — приставкой չ-: որ չուշանամ «чтобы не опаздывал».

Лексика урока: пересказ, новости, мнения

Кликай по карточке, чтобы перевернуть и увидеть армянское написание. Глаголы даны по инфинитиву — в косвенной речи чаще ставь их в прошедшее 3-го лица (ասաց, հարցրեց).

Все слова темы — в тренажёре →

ասել
сказать
Forvo
հարցնել
спросить
Forvo
կարծիք
мнение
Forvo
լուր
новость
Forvo
թերթ
газета
Forvo

Повседневные выражения

Готовые обороты для пересказа, новостей и мнений. Обрати внимание, где стоит союз, а где сослагательное наклонение.

АрмянскийПеревод
Ասում են, որ եղանակը կփոխվի։Говорят, что погода изменится.
Իմ կարծիքով, նա ճիշտ է։По-моему, он прав.
Լսե՞լ ես, թե ինչ է եղել։Ты слышал, что случилось?
Նա ասաց, որ ուշանալու է։Он сказал, что опоздает.
Հարցրու, թե երբ են գալու։Спроси, когда они придут.
Խնդրում եմ, որ ինձ զանգես։Прошу, чтобы ты мне позвонил.
Թերթում գրում են, որ…В газете пишут, что…

Проверь себя

Старайся вспоминать правило, а не угадывать — так оно закрепится прочнее.

Какой союз нейтрально вводит косвенное утверждение «сказал, что…»?

Оригинал — «Ես հոգնած եմ». Как правильно пересказать «Он сказал, что устал»?

Вставь союз косвенного вопроса: Հարցրեց, ___ ուր եմ գնում։

Прямая просьба «Սպասի՛ր» «Подожди!» в косвенной речи становится…

Оригинал Արամ. «Ես զբաղված եմ». Заполни: Արամն ասաց, որ ___ զբաղված է։ (тот же Арам)

Тест по уроку

Твой счёт: 0 / 0. 6+ из 8 — отлично.

1. Косвенная речь — это…

2. Чем թե отличается от որ?

3. Армянский при пересказе время глагола…

4. В косвенном вопросе значок ՞ над гласной…

5. Прямой приказ «Արի՛» «Приди!» в косвенной речи становится…

6. «Спросил, дома ли я» — Հարցրեց, թե ___ տանն եմ։ Введи слово для «ли»:

7. Оригинал «Ես կգամ» «Я приду». Заполни: Ասաց, որ ինքը ___։ (3-е лицо, время не меняем)

8. «Попросил, чтобы я подождал» — Խնդրեց, որ ___։ Введи сослагательное наклонение 1-го лица от սպասել:

Что ты теперь умеешь

Первоисточник для закрепления

Сверь конструкции косвенной речи у Jasmine Dum-Tragut, Armenian: Modern Eastern Armenian (разделы о придаточных-дополнениях и сложноподчинённых предложениях с որ / թե), и по статье Armenian grammar — Wikipedia (раздел о subordinate clauses).