Հ Հայերեն A0 → B1

A2 · юнит 28

Урок 28. Неопределённые местоимения

Цель урока

К концу урока ты скажешь «кто-то», «что-то», «какой-нибудь», «любой», «каждый», «всё» и научишься главному инструменту отрицания — «никто», «ничто», «ни один». Заодно разберёшь правило, которое в русском звучит привычно, но многих сбивает: в армянском (как и в русском) отрицательное местоимение требует отрицательного глагола — это двойное отрицание, и оно обязательно.

🔊 — ссылка на Forvo, откроется отдельная вкладка с записью носителя.

Три семьи местоимений

Все местоимения этого урока легко держать в голове, если разложить их на три группы по смыслу: неопределённые («кто-то, какой-нибудь»), обобщающие / кванторы («каждый, всё, любой») и отрицательные («никто, ничто, ни один»).

ГруппаАрмянскийСмысл
неопределённыеինչ-որ, որևէкто-то / что-то / какой-нибудь
обобщающиеամեն, ամեն ինչ, բոլորըкаждый / всё / все
отрицательныеոչ ոք, ոչինչ, ոչ միникто / ничто / ни один

Подсказка-якорь

Заметь корень-«склейку»: вопросительные слова ինչ (что), ով (кто) — это «кирпичики». Из них собираются и неопределённые (ինչ-որ բան — «что-то»), и отрицательные (ոչինչ = ոչ + ինչ, «ни-что»). Узнаёшь знакомое слово внутри — половина значения уже понятна.

«Кто-то / что-то»: ինչ-որ

ինչ-որ — это «какой-то, некий»: говорящий имеет в виду конкретный, но неназванный предмет или человек («кто-то звонил», «я что-то слышал»). Пишется через дефис и ставится перед словом:

АрмянскийДословноПеревод
ինչ-որ մեկըкакой-то одинкто-то
ինչ-որ բանкакая-то вещьчто-то
ինչ-որ տեղкакое-то местогде-то
ինչ-որ ժամանակкакое-то времякогда-то

Примеры в предложении:

АрмянскийПеревод
Ինչ-որ մեկը զանգեց։Кто-то позвонил.
Ես ինչ-որ բան լսեցի։Я что-то услышал.
Նա ինչ-որ տեղ է։Он где-то (находится).

«Какой-нибудь / любой»: որևէ

որևէ — это «какой-нибудь, любой, хоть какой». В отличие от ինչ-որ, тут не важно, какой именно — подойдёт любой. Часто встречается в вопросах и условиях («есть ли хоть какой-то…», «если есть какие-нибудь…»):

АрмянскийПеревод
որևէ մեկըкто-нибудь / любой
որևէ բանчто-нибудь / хоть что-то
Որևէ հարց ունե՞ս։Есть какой-нибудь вопрос?
Կարող ես որևէ բան ասել։Можешь сказать что угодно.

ինչ-որ vs որևէ

ինչ-որ բան — «что-то» (есть конкретная, но неизвестная вещь). որևէ բան — «что-нибудь / любое» (всё равно какое). Сравни: Ինչ-որ բան կեր «съешь (что-то определённое, что есть)» — и Որևէ բան կեր «съешь хоть что-нибудь».

Обобщающие: ամեն, ամեն ինչ, բոլորը

Это кванторы — слова, охватывающие «всё/всех» сразу. Различай «по одному» и «вместе»:

АрмянскийПереводКак считает
ամենкаждый (+ слово)по одному
ամեն մեկըкаждый (человек)по одному
ամեն ինչвсё (целиком)как единое целое
բոլորըвсе / всё (множество)группа целиком

В деле:

АрмянскийПеревод
Ամեն օր սովորում եմ։Каждый день учусь.
Ամեն ինչ լավ է։Всё хорошо.
Բոլորը եկան։Все пришли.
Ամեն մեկը գիտի։Каждый знает.

ամեն ինչ vs բոլորը

ամեն ինչ — «всё» о неисчисляемом, абстрактном («всё хорошо», «всё понял»). բոլորը — «все/всё» о множестве отдельных штук или людей («все студенты», «все книги»). С людьми по умолчанию бери բոլորը.

«Часть, не все»: ոմանք, ուրիշ и количество

Рядом с «все / всё» живёт целая группа слов про часть множества — когда речь не обо всех, а лишь о некоторых. Эти слова постоянно встречаются в живой речи, поэтому разберём их с примерами.

ոմանք — «некоторые / кое-кто»

ոմանք — это «некоторые (люди), кое-кто»: часть группы в противовес остальным. Слово уже стоит во множественном числе (окончание -անք), поэтому глагол при нём — тоже во множественном. Часто работает в паре «одни… другие…»:

АрмянскийПеревод
Ոմանք եկան, ոմանք՝ ոչ։Одни пришли, другие — нет.
Ոմանք սիրում են սուրճ։Некоторые любят кофе.
Ոմանք գիտեն այս բանը։Кое-кто знает об этом.

ոմանք vs բոլորը vs մի քանի

բոլորը — «все» (вся группа). ոմանք — «некоторые / часть» (не все, без счёта). մի քանի — «несколько» (немного, можно пересчитать): մի քանի մարդ — «несколько человек». То есть ոմանք сам по себе значит «некоторые люди», а մի քանի обычно стоит перед существительным (մի քանի մարդ — «несколько человек»); самостоятельно, без существительного, используют форму մի քանիսը — «несколько из них».

ուրիշ — «другой / иной»

ուրիշ — «другой, иной, ещё какой-то». Ставится перед словом и не изменяется. Отдельно ուրիշ բան — «другое / что-то ещё», ուրիշ մեկը — «кто-то другой»:

АрмянскийПеревод
Սա ուրիշ գիրք է։Это другая книга.
Ուրիշ բան ունե՞ս ասելու։Хочешь сказать что-то ещё?
Ուրիշ մեկը զանգեց։Позвонил кто-то другой.

Сколько именно: շատ, քիչ, մի քանի

Эти слова отвечают на вопрос «сколько?» и ставятся перед существительным (которое остаётся в единственном числе):

АрмянскийПеревод
շատ մարդмного людей
քիչ ժամանակмало времени
մի քանի գիրքнесколько книг
Շատ բան սովորեցի։Я многому научился.

Шкала «сколько»

От «нисколько» к «всем»: ոչ մի (ни одного) → քիչ (мало) → մի քանի (несколько) → ոմանք (некоторые) → շատ (много) → բոլորը (все). Держи эту лесенку в голове — и слова не перепутаются.

Отрицательные: ոչ ոք, ոչինչ, ոչ մի

Эти три слова собраны из частицы ոչ («не/нет») и знакомого корня. Запомни связку «русское ↔ армянское»:

АрмянскийСоставПеревод
ոչ ոքոչ + ոքникто (о людях)
ոչ մեկըոչ + մեկникто / ни один (того же значения)
ոչինչոչ + ինչничто / ничего
ոչ միոչ + միни один, ни единый (+ слово)

Падежные формы

ոչ ոք и ոչինչ склоняются: родительный/дательный — ոչ ոքի («никому / ничей») и ոչնչի («ничему / ни о чём»). А ոչ մի не склоняется и всегда стоит перед существительным: ոչ մի մարդ — «ни один человек», ոչ մի բան — «ни одной вещи».

Главное правило: двойное отрицание

Вот сердце урока. Когда в предложении есть отрицательное местоимение (ոչ ոք, ոչինչ, ոչ մի), глагол тоже обязан стоять в отрицательной форме (с приставкой չ- или չէ). По-русски точно так же: «никто не пришёл» — два отрицания. По-армянски иначе нельзя.

АрмянскийДословноПеревод
Ոչ ոք չեկավ։никто не-пришёлНикто не пришёл.
Ես ոչինչ չգիտեմ։я ничто не-знаюЯ ничего не знаю.
Ոչ մի բան չեմ տեսնում։ни-одну вещь не-вижуЯ ничего не вижу.
Ոչ ոքի չեմ ասում։никому не-говорюЯ никому (этого) не говорю.

Частая ошибка

Нельзя сказать Ոչ ոք եկավ (с положительным глаголом) — это неверно. Глагол всегда отрицательный: Ոչ ոք չեկավ. Если видишь ոչ ոք / ոչինչ / ոչ մի, ищи в глаголе չ-.

Зеркало для «всех»

У кванторов наоборот: глагол положительный. Բոլորը եկան «все пришли» — против Ոչ ոք չեկավ «никто не пришёл». Эта пара «все ↔ никто» — удобный способ проверить себя.

Лексика урока: количество и обобщения

Кликай по карточке, чтобы перевернуть и увидеть армянское написание. Проговаривай вслух — местоимения нужно довести до автоматизма.

Все слова темы — в тренажёре →

բոլորը
все
Forvo
ամեն
каждый
Forvo
ոչինչ
ничего
Forvo
շատ
много
Forvo
քիչ
мало
Forvo

Повседневные выражения

Готовые фразы, где местоимения работают «как у носителей». Обрати внимание на двойное отрицание в последних двух.

АрмянскийПеревод
Ամեն ինչ լավ է։Всё хорошо.
Որևէ հարց ունե՞ս։Есть какой-нибудь вопрос?
Ինչ-որ մեկը զանգեց։Кто-то звонил.
Ամեն մեկն իր գործն ունի։У каждого своё дело.
Ոչինչ, լավ եմ։Ничего (норм.), у меня всё хорошо.
Ոչ ոք չգիտի։Никто не знает.
Ոչ մի խնդիր չկա։Нет никакой проблемы.

Полезная идиома

Отдельно ոչինչ — это ещё и разговорное «ничего страшного / нормально». На вопрос Ո՞նց ես «как ты?» можно ответить Ոչինչ — «да так, нормально».

Проверь себя

Старайся вспоминать правило, а не угадывать — особенно про двойное отрицание.

«Кто-то позвонил» (конкретный, но неназванный человек). Как начать?

Как сказать «Всё хорошо»?

Допиши: «___ չեկավ» (Никто не пришёл). Введи местоимение «никто»:

Какой вариант «Я ничего не знаю» правильный?

«Нет никакой проблемы» — ___ խնդիր չկա։ Введи местоимение «ни один / никакой»:

«Некоторые любят кофе» (часть людей, не все). Как начать?

Как сказать «Это другая книга»?

«Некоторые пришли, остальные — нет» — ___ եկան, մյուսները՝ ոչ։ Введи местоимение «некоторые»:

Тест по уроку

Твой счёт: 0 / 0. 6+ из 8 — отлично.

1. Что значит ինչ-որ բան?

2. Какое слово значит «какой-нибудь / любой»?

3. «Никто» (о людях) — это…

4. Что обязательно при отрицательном местоимении (ոչ ոք, ոչինչ)?

5. Где ошибка в «Я ничего не вижу»?

6. «Всё хорошо» — ___ լավ է։ Введи слово «всё»:

7. «Я ничего не знаю» — Ես ___ չգիտեմ։ Введи слово «ничего»:

8. «Все пришли» — какой глагол правильный?

Что ты теперь умеешь

Первоисточник для закрепления

Сверь систему неопределённых и отрицательных местоимений и обязательность двойного отрицания у Jasmine Dum-Tragut, Armenian: Modern Eastern Armenian (раздел о местоимениях и отрицании), и по статье Armenian grammar — Wikipedia (подраздел Pronouns).