A2 · юнит 26
Урок 26. Сравнение и порядковые
Цель урока
К концу урока ты сможешь сравнивать вещи («эта рубашка дороже, чем та»), говорить «самый…» (самый дешёвый, самая большая) и считать по порядку — «первый, второй, третий ряд». Всё это — на материале рынка и магазина: цены, размеры, одежда, деньги. Сравнительную степень в восточноармянском строят двумя способами, и оба простые — ты их разберёшь.
🔊 — ссылка на Forvo, откроется отдельная вкладка с записью носителя.
Сравнительная степень: ավելի … քան
Самый прозрачный для русскоязычного способ. Перед прилагательным ставим ավելի («более»), а эталон сравнения вводим словом քան («чем»):
| Армянский | Дословно | Перевод |
|---|---|---|
| Այս վերնաշապիկն ավելի թանկ է, քան այն։ | эта рубашка более дорогая, чем та | Эта рубашка дороже той. |
| Շուկան ավելի էժան է, քան խանութը։ | рынок более дешёвый, чем магазин | На рынке дешевле, чем в магазине. |
| Այս զգեստն ավելի գեղեցիկ է, քան մյուսը։ | это платье более красивое, чем другое | Это платье красивее другого. |
Само прилагательное не меняется — нет окончаний степени, как русское «-ее». Всю работу делает ավելի. А «меньше / менее» — это պակաս: ավելի էժան «дешевле» → պակաս թանկ «менее дорогой».
Запятая перед քան
В армянском перед քան ставят запятую — это нормативная пунктуация. На слух её, конечно, не слышно, но в письме держи в голове.
Тот же смысл короче: эталон в исходном падеже (-ից)
В живой речи чаще говорят иначе: эталон ставят в исходный падеж (падеж на -ից «от/из», урок про падежи), и тогда ավելի и քան не нужны вовсе. Сравни две одинаковые по смыслу фразы:
| С ավելի … քան | С исходным падежом (-ից) | Перевод |
|---|---|---|
| ավելի թանկ է, քան այն | այնից թանկ է | дороже той |
| ավելի մեծ է, քան իմը | իմից մեծ է | больше моего |
| ավելի էժան է, քան շուկան | շուկայից էժան է | дешевле рынка |
Буквально այնից թանկ — «от того дорогая», то есть «дороже того». Эталон («от чего отсчитываем») берёт -ից, прилагательное снова стоит без изменений.
Не смешивай две конструкции
Либо ավելի … քան, либо исходный падеж -ից. Не нужно говорить ✗ավելի թանկ է այնից с обоими сразу — выбери один способ. Исходный падеж звучит более по-разговорному.
Превосходная степень: ամենա- и -ագույն
«Самый…» образуется приставкой ամենա-, которая пишется слитно с прилагательным. Это основной, живой способ:
| Прилагательное | Сравнит. | Превосх. (ամենա-) | Перевод |
|---|---|---|---|
| էժան | ավելի էժան | ամենաէժան | дешёвый → самый дешёвый |
| թանկ | ավելի թանկ | ամենաթանկ | дорогой → самый дорогой |
| մեծ | ավելի մեծ | ամենամեծ | большой → самый большой |
| գեղեցիկ | ավելի գեղեցիկ | ամենագեղեցիկ | красивый → самый красивый |
Есть и книжный суффикс -ագույն, его прибавляют к корню: մեծ → մեծագույն «величайший», լավ → լավագույն «лучший». В разговоре он редок, но пару частотных слов стоит узнавать:
| Армянский | Перевод |
|---|---|
| լավագույն գինը | лучшая цена |
| ամենաէժան վերնաշապիկը | самая дешёвая рубашка |
| ամենամեծ չափսը | самый большой размер |
Что выбрать на практике
По умолчанию бери ամենա- — он подходит почти к любому прилагательному. -ագույն оставь для готовых выражений вроде լավագույն «лучший» и վատագույն «худший».
Порядковые числительные: -րորդ
Чтобы из «два» сделать «второй», к числу прибавляют суффикс -րորդ (после согласной — -երորդ). Исключение одно: «первый» — это отдельное слово առաջին, а не от մեկ.
| Кол. число | Порядковое | Перевод |
|---|---|---|
| մեկ | առաջին | первый |
| երկու | երկրորդ | второй |
| երեք | երրորդ | третий |
| չորս | չորրորդ | четвёртый |
| հինգ | հինգերորդ | пятый |
| վեց | վեցերորդ | шестой |
| յոթ | յոթերորդ | седьмой |
| ութ | ութերորդ | восьмой |
| ինը | իններորդ | девятый |
| տասը | տասներորդ | десятый |
Обрати внимание на первые числа: երկու → երկրորդ, երեք → երրորդ, չորս → չորրորդ — корень слегка сокращается, суффикс -րորդ прибавляется к основе. Начиная с пяти всё ровно: число + -երորդ.
| Армянский | Перевод |
|---|---|
| առաջին հարկը | первый этаж |
| երկրորդ շարքը | второй ряд |
| երրորդ խանութը | третий магазин |
Порядковое — это прилагательное
Порядковое число ведёт себя как прилагательное: стоит перед существительным и не склоняется само. Артикль -ը/-ն вешаем на существительное: երկրորդ հարկը «второй этаж».
Составные порядковые: -երորդ только на последний компонент
В адресах, этажах, веках и нумерации квартир постоянно нужны числа больше десяти: «двадцать первый дом», «сто пятый кабинет». Тут работает простое правило: суффикс -րորդ / -երորդ вешается один раз — на самый последний компонент составного числа, а всё, что перед ним, остаётся количественным (неизменным). Само число при этом пишется так же, как количественное.
| Кол. число | Порядковое | Перевод |
|---|---|---|
| տասներկու | տասներկուերորդ | двенадцатый |
| տասներեք | տասներեքերորդ | тринадцатый |
| քսան | քսաներորդ | двадцатый |
| քսանմեկ | քսանմեկերորդ | двадцать первый |
| քսաներկու | քսաներկուերորդ | двадцать второй |
| հարյուր | հարյուրերորդ | сотый |
| հարյուր հինգ | հարյուր հինգերորդ | сто пятый |
Смотри, что происходит в քսանմեկերորդ «двадцать первый»: первая часть քսան «двадцать» остаётся как есть, а суффикс прибавляется только к концу — к մեկ. Точно так же в հարյուր հինգերորդ «сто пятый» меняется лишь последнее слово: հինգ → հինգերորդ, а հարյուր «сто» не трогаем. В письме сотни и тысячи обычно отделяют пробелом (հարյուր հինգերորդ), а десятки с единицами пишут слитно (քսանմեկերորդ).
«Первый» внутри составного — это մեկ, не առաջին
Особое слово առաջին «первый» работает только когда «первый» стоит само по себе. Внутри составного числа «один» снова становится обычным մեկ с суффиксом: «двадцать первый» — это քսանմեկերորդ, а не ✗քսանառաջին. И суффикс не дублируется на каждой части: ✗քսաներորդմեկերորդ — так нельзя.
Лексика урока: покупки, рынок, одежда
Кликай по карточке, чтобы перевернуть и увидеть армянское написание. Сразу прикидывай в уме сравнительную степень: ավելի + … или -ից + ….
Все слова темы — в тренажёре →
Глаголы тут — в словарной форме (инфинитив на -ել/-ալ): գնել «покупать», վաճառել «продавать», չափել «мерить/примерять», արժենալ «стоить». Спрягаются они как обычные глаголы настоящего времени (գնում եմ «покупаю»), который ты уже проходил.
Повседневные выражения
Готовые фразы для рынка и магазина. Заметь, как в них работают сравнение, размеры и цена.
| Армянский | Перевод |
|---|---|
| Ի՞նչ արժե սա։ | Сколько это стоит? |
| Չափսը մեծ է, ավելի փոքրը կա՞։ | Размер большой, есть поменьше? |
| Սա ավելի էժան է, քան այն։ | Это дешевле того. |
| Զեղչ կա՞։ | Скидка есть? |
| Ո՞րն է ամենաէժանը։ | Который самый дешёвый? |
| Կարո՞ղ եմ չափել։ | Можно примерить? |
| Քանի՞ դրամ է։ | Сколько драмов? |
Проверь себя
Старайся вспоминать правило, а не угадывать — так оно закрепится прочнее.
Как сказать «дороже» через первую конструкцию?
«Дешевле рынка» через исходный падеж — это…
Напиши «самый дешёвый» приставкой ամենա- (от էժան):
«Третий» (порядковое от երեք) — это…
«Первый этаж» — ___ հարկը. Допиши порядковое «первый»:
«Двадцать первый» (порядковое от քսանմեկ) — это…
Напиши «сто пятый» (порядковое от հարյուր հինգ):
Тест по уроку
Твой счёт: 0 / 0. 6+ из 8 — отлично.
1. Какое слово вводит эталон сравнения в конструкции ավելի … ___ («чем»)?
2. Во втором способе сравнения эталон ставят в падеж…
3. Меняется ли само прилагательное в сравнительной степени?
4. Основная приставка превосходной степени («самый») —
5. «Лучший» (книжная превосходная от լավ) — это…
6. «Второй ряд» — ___ շարքը. Допиши порядковое от երկու:
7. Допиши порядковое «пятый» от հինգ:
8. «Дороже того» через исходный падеж — ___ թանկ է. Введи форму «того» с -ից (от այն):
Что ты теперь умеешь
- Сравнивать двумя способами: ավելի … քան и через исходный падеж -ից у эталона — прилагательное при этом не меняется.
- Строить превосходную степень приставкой ամենա- (и узнавать книжный суффикс -ագույն: լավագույն).
- Образовывать порядковые на -րորդ / -երորդ, помня про особое առաջին «первый» и сокращения երկրորդ, երրորդ, չորրորդ.
- Строить составные порядковые (քսանմեկերորդ «двадцать первый», հարյուր հինգերորդ «сто пятый»), вешая суффикс -երորդ только на последний компонент.
- Объясняться на рынке и в магазине: цена, размер, скидка, «можно примерить», «который самый дешёвый».
Первоисточник для закрепления
Сверь степени сравнения и порядковые у Jasmine Dum-Tragut, Armenian: Modern Eastern Armenian (разделы о прилагательном и числительных), и по статье Armenian grammar — Wikipedia (подразделы Adjectives и Numerals).