Հ Հայերեն A0 → B1

A2 · юнит 21

Урок 21. Время и календарь

Цель урока

К концу урока ты спросишь и назовёшь время («который час?»), назовёшь день, месяц и время года, поставишь дату и научишься важной хитрости: чтобы сказать «расписание дня», «начало недели», «погода весны», слова-времена берут особый родительный — օր → օրվա, շաբաթ → շաբաթվա. Это и есть «родительный времени».

🔊 — ссылка на Forvo, откроется отдельная вкладка с записью носителя.

Обстоятельства времени: «когда»

Простые слова-ответы на вопрос «когда?» не меняются — ставь их в любое место предложения, чаще в начало:

АрмянскийПеревод
այսօրсегодня
երեկвчера
վաղըзавтра
հիմաсейчас
միշտвсегда
երբեքникогда

Пример: Այսօր աշխատում եմ։ — «Сегодня работаю». Վաղը հանգստանում ենք։ — «Завтра отдыхаем».

Вопрос «когда?»

Спрашиваем словом երբ — «когда»: Ե՞րբ ես գալիս։ — «Когда ты придёшь?»

Родительный времени: օր → օրվա

Группу -վա/-ան ты уже встречал в уроке 19 (нерегулярные склонения) — здесь применим её к датам и часам. Слова, обозначающие отрезки времени, образуют родительный/дательный не на , а особым способом — это и есть «родительный времени». Запомни эту небольшую группу наизусть: она встречается на каждом шагу.

Им. падежРод. времениПеревод
օրօրվաдень → дня
շաբաթշաբաթվաнеделя → недели
ամիսամսվաмесяц → месяца
տարիտարվաгод → года
ժամժամվաчас → часа
գարունգարնանвесна → весны

В деле это выглядит так: օրվա ծրագիրը — «план дня», շաբաթվա վերջը — «конец недели», տարվա եղանակները — «времена года» (букв. «сезоны года»).

Не путай с обычным

На прошлом этапе ты учил, что у большинства слов родительный — на . Слова-времена — исключение: у них -վա (или особый корень, как գարնան). Скажешь օրի вместо օրվա — это будет ошибка.

«Который час?»

Час по-армянски — ժամ, но в значении «который час» используют форму с артиклем ժամը. Спрашиваем так:

АрмянскийПеревод
Ժամը քանի՞սն է։Который час? (букв. «час сколько есть»)
Ժամը հինգն է։Пять часов.
Ժամը տասն է։Десять часов.

Схема ответа простая: Ժամը + число (с артиклем -ն/-ը) + է. Число — это уже знакомые тебе количественные числительные.

Минуты: «половина», «четверть»

АрмянскийПеревод
Ժամը հինգն ու կես է։Половина шестого (букв. «пять и половина»).
Ժամը հինգն անց քառորդ է։Четверть шестого (букв. «пять, четверть после»).
Ժամը հինգը քառորդ պակաս է։Без четверти пять.
Ժամը հինգն անց տասը։Десять минут шестого.

Три опорных слова

ու կես — «и половина», անց — «после» (минуты сверх часа), պակաս — «без, не хватает». С этими тремя словами покрываешь почти все варианты времени.

Разбор по шагам: как прочитать «5:15», «5:30», «4:45»

Чтобы не теряться, держи в голове ровно три ситуации. Цифры на часах читаем так:

На часахЛогикаАрмянский
5:15час + անց («после») + минуты/четвертьԺամը հինգն անց քառորդ է։
5:10час + անց + число минутԺամը հինգն անց տասը։
5:30час + ու կես («и половина»)Ժամը հինգն ու կես է։
4:45следующий час + քառորդ պակաս («четверти не хватает»)Ժամը հինգը քառորդ պակաս է։
4:50следующий час + минуты + պակասԺամը հինգը տասը պակաս է։

Хитрость «без …»

Когда время идёт «без чего-то» (4:45, 4:50), армянский называет следующий час и отнимает: «к пяти не хватает четверти». Поэтому 4:45 — это հինգը քառորդ պակաս (от пяти), а не «четыре». Сравни с русским «без четверти пять» — та же логика.

Ещё пара примеров целиком: Ժամը երեքն ու կես է։ — «половина четвёртого» (3:30). Ժամը տասն անց քսան է։ — «двадцать минут одиннадцатого» (10:20). Ժամը ութը հինգ պակաս է։ — «без пяти восемь» (7:55).

«В котором часу» и время суток

Чтобы сказать «в пять часов», час ставим в дательный с окончанием -ին: ժամը հինգին — «в пять (часов)». Часть суток добавляем словом-обстоятельством:

АрмянскийПеревод
Ժամը ութին գալիս եմ։Прихожу в восемь.
առավոտյանутром
ցերեկըднём
երեկոյանвечером
գիշերըночью

Вместе: Ժամը ութին առավոտյան — «в восемь утра». Ժամը տասին երեկոյան — «в десять вечера».

Две разные формы — не смешивай: -վա и -ին

В этом уроке у слов-времён работают две разные модели, и они отвечают на разные вопросы. Не путай их:

МодельВопросСмыслПример
родительный времени -վաчего? чей?принадлежность («план дня»)օրվա ծրագիրը
дательный -ինкогда? в котором часу?момент времени («в пять», «в мае»)ժամը հինգին

Проверь себя на одном корне օր: օրվա ծրագիրը — «план дня» (чего? — -վա), а մյուս օրը / այդ օրը — «в тот день» (когда? — здесь работает простой артикль ). Главное правило короткое: -վա = «чего?», -ին = «когда / во сколько?».

А сезоны?

У сезонов своя, третья форма: особый корень + (գարուն → գարնանը «весной»). Она тоже отвечает на вопрос «когда?», как и -ին, просто берётся от особого корня. Не пытайся приставить к сезону -ին или -վա — у них готовая форма, учи её целиком: գարնանը, ամռանը, աշնանը, ձմռանը.

Даты: день, месяц, год

Месяцы по-восточноармянски пишутся так (запоминай — почти все похожи на русские):

АрмянскийПереводАрмянскийПеревод
հունվարянварьհուլիսиюль
փետրվարфевральօգոստոսавгуст
մարտмартսեպտեմբերсентябрь
ապրիլапрельհոկտեմբերоктябрь
մայիսмайնոյեմբերноябрь
հունիսиюньդեկտեմբերдекабрь

«В таком-то месяце» — месяц берёт окончание -ին: հունվարին — «в январе», մայիսին — «в мае».

Полная дата: число (количественное с артиклем -ը) + месяц в родительном + год. Например:

АрмянскийПеревод
մայիսի հինգըпятое мая (букв. «мая пятое»)
հունվարի մեկըпервое января
երկու հազար քսանվեց թվական2026 год

Логика даты

«Месяц + число» строится как родительный: մայիսի հինգը — это «мая пятое (число)». Месяц стоит в родительном (մայիս → մայիսի), а число — с артиклем .

Дни недели

Неделя շաբաթ начинается с понедельника. Обрати внимание: в названиях зашиты числа — երկու (два), երեք (три) и так далее, плюс -շաբթի (от շաբաթ «неделя»): երկուշաբթի — буквально «второй день недели». Слово շաբաթ значит и «неделя», и «суббота».

АрмянскийПеревод«В …» (когда)
երկուշաբթիпонедельникերկուշաբթի օրը
երեքշաբթիвторникերեքշաբթի օրը
չորեքշաբթիсредаչորեքշաբթի օրը
հինգշաբթիчетвергհինգշաբթի օրը
ուրբաթпятницаուրբաթ օրը
շաբաթсубботаշաբաթ օրը
կիրակիвоскресеньеկիրակի օրը

Одно слово — два смысла

շաբաթ значит и «суббота», и «неделя». Различаешь по контексту: այս շաբաթ — «на этой неделе», а շաբաթ օրը — «в субботу».

Времена года

Четыре сезона — տարվա չորս եղանակները («четыре сезона года»):

Им. падежПеревод«Весной / летом …»
գարունвеснаգարնանը
ամառлетоամռանը
աշունосеньաշնանը
ձմեռзимаձմռանը

Форма в правой колонке (с особым корнем + ) значит «весной, летом, осенью, зимой»: Ամռանը շոգ է։ — «Летом жарко».

Сезоны — тоже «время»

Названия сезонов меняют корень так же, как գարուն → գարնան. Это родственники «родительного времени» — учи их парами: գարուն/գարնան, ամառ/ամռան, աշուն/աշնան, ձմեռ/ձմռան.

Лексика урока: время и календарь

Кликай по карточке, чтобы перевернуть и увидеть армянское написание.

Все слова темы — в тренажёре →

ժամ
час
Forvo
օր
день
Forvo
շաբաթ
неделя/суббота
Forvo
գարուն
весна
Forvo
այսօր
сегодня
Forvo

Повседневные выражения

Реальные бытовые фразы по теме — обрати внимание, как работают время, дата и родительный времени.

АрмянскийПеревод
Ժամը քանի՞սն է։Который час?
Այսօր ո՞ր օրն է։Какой сегодня день?
Ո՞ր ամսին ենք։В каком мы сейчас месяце?
Շաբաթ օրը հանդիպենք։Давай встретимся в субботу.
Ո՞րն է օրվա ծրագիրը։Какой план на день?
Ամռանը գնում ենք ծով։Летом едем на море.

Проверь себя

Старайся вспоминать правило, а не угадывать — так оно закрепится прочнее.

Какой родительный у слова օր (день)?

Как спросить «который час?»

Напиши «Пять часов» (число հինգ):

Как сказать «в мае» (մայիս — май)?

«Летом жарко» — ___ շոգ է։ Напиши форму «летом» (от ամառ):

Вопрос на контраст: «план дня» — какая форма слова օր нужна (отвечаем на «чего?»)?

«Прихожу в семь» — Ժամը ___ գալիս եմ։ (число յոթ). Какая форма (отвечаем на «во сколько?»)?

На часах 5:30. Как это сказать?

На часах 4:45 («без четверти пять»). Как это сказать?

Напиши «четверть шестого» (на часах 5:15, число հինգ, слово քառորդ):

Тест по уроку

Твой счёт: 0 / 0. 7+ из 9 — отлично.

1. Какое окончание у «родительного времени» (как у օր, շաբաթ, ամիս)?

2. «План дня» — это…

3. Как начинается ответ «Десять часов»?

4. Какое слово значит и «неделя», и «суббота»?

5. Что значит անց в названии времени?

5b. На часах 5:30. Что скажешь?

6. «В январе» — напиши форму от հունվար:

7. «Весной» — напиши форму от գարուն:

8. «Пятое мая» — напиши дату (месяц մայիս, число հինգ):

Что ты теперь умеешь

Первоисточник для закрепления

Сверь склонение слов-времён (тип на -վա и особые корни сезонов) у Jasmine Dum-Tragut, Armenian: Modern Eastern Armenian (раздел о склонении существительных и временны́х выражениях), и по статье Armenian grammar — Wikipedia (подразделы о падежах и наречиях времени).