Հ Հայերեն A0 → B1

A1 · юнит 6

Урок 6. Знакомство и личная информация

Цель урока

К концу урока ты познакомишься по-армянски: назовёшь своё имя, возраст, город и страну, спросишь то же у собеседника. Освоишь притяжательные (իմ, քո, նրա…) и короткие «приклеенные» формы /, а также главные вопросительные слова: ո՞վ, ի՞նչ, որտե՞ղ, քանի՞.

🔊 — ссылка на Forvo, откроется отдельная вкладка с записью носителя.

Шаг 1. «Мой, твой, его» — притяжательные местоимения

Это отдельные слова, которые ставятся перед существительным и не изменяются. Запомни их как готовый список.

МестоимениеПереводПример
իմмой / моя / моёիմ անունը
քոтвой (к «ты»)քո անունը
նրաего / еёնրա անունը
մերнашմեր քաղաքը
ձերваш (к «вы»)ձեր երկիրը
նրանցихնրանց տունը

Существительное при этом обычно стоит с артиклем / (артикль ты подробно разберёшь в уроке 7, пока просто принимай как есть):

Не путай քո и ձեր

քո — «твой», к одному близкому человеку (на «ты»). ձեր — «ваш»: и к нескольким людям, и вежливо к одному незнакомому (на «вы»). При знакомстве с незнакомцем выбирай ձեր.

Шаг 2. Короткие формы и

В живой речи армяне чаще не говорят իմ գիրքը, а «приклеивают» к слову окончание. Это притяжательные артикли — они занимают то же место, что и обычный артикль, и заменяют местоимение + артикль сразу:

ОкончаниеЗначениеПример= развёрнуто
мойգիրքսիմ գիրքը
твойգիրքդքո գիրքը
-ը / -նего / еёգիրքընրա գիրքը

Применим к слову «имя» (անուն):

Как выбрать между «-ս», «-դ» и «-ն»?

Первое лицо («мой») — всегда : անունս, քաղաքս. Второе лицо («твой») — всегда : անունդ, քաղաքդ. Третье лицо («его/её») особое: отдельного «приклеенного» окончания у него нет — на его месте стоит обычный артикль (после согласной) или (после гласной), а «его/её» понимается из контекста.

Важная оговорка: — это НЕ «его/её»

В таблице выше գիրքը приравнено к նրա գիրքը «его книга» — но это не значит, что переводится как «его». На самом деле — это определённый артикль (как «the» в английском), его основное значение — «именно эта, известная книга». Подробно артикль ты разберёшь в уроке 7.

Почему же тогда գիրքը может значить «его книга»? Потому что для первого и второго лица есть свои особые окончания (, ), а для третьего лица отдельного окончания нет — и его роль «по совместительству» берёт на себя тот же артикль . Это совпадение одного показателя, а не перевод. Поэтому в спорной ситуации читай в первую очередь как «определённость», и лишь по контексту — как «его/её».

Сравни три прочтения одной формы գիրքը — выбор подсказывает контекст:

( и -ին — падежи, разберём в уроках 13 и 18; здесь смотрим только на артикль )

Две формы — один смысл

իմ անունը и անունս значат одно и то же. Развёрнутую форму используют для логического ударения («именно моё имя»), короткую — в обычной речи. На старте смело пользуйся любой.

Потренируйся на коротких формах прямо здесь:

Что значит անունդ?

Какое значение у окончания в слове գիրքըосновное?

Напиши «твой город» короткой формой (քաղաք + «-դ»):

Шаг 3. Вопросительные слова

Чтобы знакомиться, нужно уметь спрашивать. Вот ядро вопросов. Знак ՞ ставится над ударной гласной самого вопросительного слова — это армянский знак вопроса.

СловоПереводПример
ո՞վктоո՞վ ես դու։
ի՞նչчто / какойանունդ ի՞նչ է։
որտե՞ղгдеորտե՞ղ ես ապրում։ (настоящее время - урок 11)
ե՞րբкогдаե՞րբ ես եկել։ (перфект — урок 35)
քանի՞сколько (счётное)քանի՞ տարեկան ես։
ինչպե՞սкакինչպե՞ս ես։

Несколько готовых вопросов для знакомства — выучи их целиком:

«Сколько лет» — через տարեկան

Возраст спрашивают так: քանի՞ տարեկան ես։ Отвечают числом + տարեկան: քսան տարեկան եմ։ — «Мне двадцать лет». Слово տարեկան значит «-летний», числа ты разберёшь в уроке 10.

Шаг 4. Слова темы «знакомство»

Кликни карточку, чтобы перевернуть и увидеть армянское написание. Старайся сначала вспомнить слово, а потом проверить.

Все слова темы — в тренажёре →

Шаг 5. Повседневные выражения для знакомства

Реальные фразы, с которых начинается разговор. Выучи их как формулы — и сможешь представиться кому угодно.

Про столбец «Ключевое слово»

На Forvo носители записывают отдельные слова, а не целые фразы. Поэтому ссылка ведёт к одному ключевому слову из строки (оно указано на самой ссылке), а не ко всей фразе. Послушай это слово, прочувствуй его звучание и ударение, а затем произнеси фразу целиком сам. Если у двух фраз ключевое слово одно (например, անուն), ссылка будет вести в одно и то же место — это нормально.

АрмянскийПереводКлючевое слово (аудио)
Իմ անունն Արամ է։Меня зовут Арам.անուն 🔊
Շատ հաճելի է։Очень приятно.հաճելի 🔊
Անունդ ի՞նչ է։Как тебя зовут?անուն 🔊
Որտեղի՞ց ես։Откуда ты?որտեղ 🔊
Ես Մոսկվայից եմ։Я из Москвы.Մոսկվա 🔊
Քանի՞ տարեկան ես։Сколько тебе лет?տարեկան 🔊
Որտե՞ղ ես ապրում։ (настоящее время - урок 11)Где ты живёшь?ապրել 🔊
Ուրախ եմ քեզ հետ ծանոթանալու համար։Рад(а) с тобой познакомиться.ուրախ 🔊

Проверь себя

Старайся вспоминать из памяти, а не просто узнавать — так закрепляется прочнее.

Как сказать «мой» (перед существительным)?

Слово անունս означает…

Напиши вопрос «Как тебя зовут?» (имя+твой … что … есть):

Какое слово значит «где»?

Напиши «мой город» короткой формой (քաղաք + «-ս»):

Тест по уроку

Твой счёт: 0 / 0. 6+ из 8 — отлично.

Как сказать «твой» (к «ты»)?

Что значит окончание в слове անունդ?

Прочитай: ո՞վ ես դու։ О чём вопрос?

Ты знакомишься с незнакомым человеком и хочешь вежливо спросить «как вас зовут?». Какое слово выберешь?

Каким словом спрашивают возраст в քանի՞ … ես?

Напиши «моё имя» развёрнутой формой (местоимение + անուն с артиклем ):

Напиши вопрос «Откуда ты?» (որտեղ + -իցես):

Напиши формулу «очень приятно» (из карточек шага 5):

Что ты теперь умеешь