Справочник
Склонение и падежи
Семь падежей восточноармянского, их окончания и вопросы, типы склонения по дательному и полные парадигмы — чтобы «глянул и вспомнил», какое окончание прицепить к слову.
Как пользоваться
Армянское склонение проще русского: рода нет, окончание зависит не от «трёх склонений», а от того, как образуется родительный = дательный (они всегда совпадают). Найди слово по типу склонения, посмотри образец — и по аналогии добавь остальные окончания: -ից (откуда), -ով (чем), -ում (где). Армянские названия терминов учить не нужно — они служебные.
Семь падежей (հոլով)
В восточноармянском 7 падежей, но реально форм меньше: именительный и винительный часто совпадают, а родительный и дательный совпадают всегда. Вопросы даны для ориентира — задавай их к слову, чтобы понять падеж.
| Падеж (рус) | По-армянски | Вопрос (հայ.) | Окончание | Значение |
|---|---|---|---|---|
| именительный | ուղղական | ո՞վ, ի՞նչ | — (нулевое) | подлежащее: «кто? что?» |
| винительный | հայցական | ո՞ւմ, ի՞նչ | = имен. / = род. | прямое дополнение: «кого? что?» |
| родительный | սեռական | ո՞ւմ, ինչի՞ | -ի | принадлежность: «кого? чего?» |
| дательный | տրական | ո՞ւմ, ինչի՞ն | -ի (+ -ն) | адресат: «кому? чему?» |
| творительный | գործիական | ինչո՞վ, ո՞ւմով | -ով | «чем? с кем?» — орудие, средство |
| отложительный (исходный) | բացառական | որտեղի՞ց, ինչի՞ց | -ից | «откуда? от чего?» — источник |
| местный | ներգոյական | որտե՞ղ, ինչու՞մ | -ում | «где? в чём?» — место (только у неодуш.) |
Дательный и определённость
Дательный формально совпадает с родительным -ի, но обычно идёт с артиклем: «дать другу» → ընկերոջը. Так дательный визуально отличается от родительного («дом друга» → ընկերոջ տունը).
Артикль на конце (որոշյալ հոդ)
Определённый артикль приклеивается к слову: -ը после согласной и -ն после гласной. Перед словом, начинающимся с гласного, «эвфонический» -ն ставится и после согласной — чтобы не было зияния.
| Ситуация | Артикль | Пример (հայ.) |
|---|---|---|
| основа на согласный | -ը | գիրք → գիրքը |
| основа на гласный | -ն | տղա → տղան |
| перед словом на гласный (эвфония) | -ն | գիրքն է, տղան էր |
Множественное число (հոգնակի)
Перед падежными окончаниями ставится показатель множественного, и дальше слово склоняется по продуктивному типу -ի.
| Правило | Показатель | Пример (հայ.) |
|---|---|---|
| односложные слова | -եր | գիրք → գրքեր |
| многосложные слова | -ներ | ուսանող → ուսանողներ |
| искл.: супплетивное мн. | — | մարդ → մարդիկ* |
* մարդ «человек» — супплетивное мн. մարդիկ.
Типы склонения (հոլովում) — по дательному
Тип определяется формой родительного/дательного единственного числа. Продуктивный и самый частый — -ի; остальные касаются ограниченных групп слов (время, родство, абстрактные).
| Тип (род./дат.) | Что охватывает | Образец (имен. → род./дат.) | Значение |
|---|---|---|---|
| -ի | продуктивный, большинство слов | դաշտ → դաշտի | «поле» |
| -ի + выпадение гласной | основа теряет ի/ու перед окончанием | գիրք → գրքի | «книга» |
| -ու | часть слов на -ի, одуш. | որդի → որդու | «сын» |
| -ան | сезоны и время; меняется основа | գարուն → գարնան | «весна» |
| -վա | отрезки времени (день, год, час) | օր → օրվա | «день» |
| -ոջ | одуш., часть слов родства/лиц | ընկեր → ընկերոջ | «друг» |
| -ի / -ու | малые группы с чередованием основы | լեզու → լեզվի, ձի → ձիու | «язык», «лошадь» |
Локатив у сезонов почти не образуется
У слов с дательным на -ան (сезоны/время) местный падеж -ում в живой речи почти не используется: «весной» передают через творительный или конструкцию с дательным գարնանը, а не через *գարնանում.
Образец 1: դաշտ «поле» (тип -ի, неодуш.)
| Падеж | Ед. число (հայ.) | Мн. число (հայ.) |
|---|---|---|
| именительный | դաշտ | դաշտեր |
| винительный | դաշտ | դաշտեր |
| родительный | դաշտի | դաշտերի |
| дательный | դաշտի(ն) | դաշտերի(ն) |
| творительный | դաշտով | դաշտերով |
| отложительный | դաշտից | դաշտերից |
| местный | դաշտում | դաշտերում |
У неодушевлённого винительный = именительный во всех числах.
Образец 2: գիրք «книга» (тип -ի с выпадением гласной)
| Падеж | Ед. число (հայ.) | Мн. число (հայ.) |
|---|---|---|
| именительный | գիրք | գրքեր |
| винительный | գիրք | գրքեր |
| родительный | գրքի | գրքերի |
| дательный | գրքի(ն) | գրքերի(ն) |
| творительный | գրքով | գրքերով |
| отложительный | գրքից | գրքերից |
| местный | գրքում | գրքերում |
Гласный ի основы выпадает уже в им. мн.: գիրք → գրք-. Так же ведут себя դուռ → դռ-, ամառ → ամռ-.
Образец 3: գարուն «весна» (тип -ան, неодуш.)
| Падеж | Ед. число (հայ.) | Мн. число (հայ.) |
|---|---|---|
| именительный | գարուն | գարուններ |
| винительный | գարուն | գարուններ |
| родительный | գարնան | գարունների |
| дательный | գարնան(ը) | գարունների(ն) |
| творительный | գարունով | գարուններով |
| отложительный | գարունից | գարուններից |
| местный | — (редко) | գարուններում |
Основа меняется только в род./дат. ед.: գարուն → գարն-. Так же: աշուն → աշնան «осень», ձմեռ → ձմռան «зима».
Образец 4: օր «день» (тип -վա)
| Падеж | Ед. число (հայ.) | Мн. число (հայ.) |
|---|---|---|
| именительный | օր | օրեր |
| винительный | օր | օրեր |
| родительный | օրվա | օրերի |
| дательный | օրվա(ն) | օրերի(ն) |
| творительный | օրով | օրերով |
| отложительный | օրվանից | օրերից |
| местный | օրում | օրերում |
Аналогично: տարի → տարվա «год», ժամ → ժամվա «час». Множественное идёт по обычному типу -ի.
Образец 5: ընկեր «друг» (тип -ոջ, одуш.)
| Падеж | Ед. число (հայ.) | Мн. число (հայ.) |
|---|---|---|
| именительный | ընկեր | ընկերներ |
| винительный | ընկերոջ(ը) | ընկերների(ն) |
| родительный | ընկերոջ | ընկերների |
| дательный | ընկերոջ(ը) | ընկերների(ն) |
| творительный | ընկերոջով | ընկերներով |
| отложительный | ընկերոջից | ընկերներից |
| местный | — (одуш.) | — (одуш.) |
У одушевлённого винительный = родительный/дательный (ընկերոջ), а не именительный. Местного падежа у одушевлённых нет.
Винительный: одуш. vs неодуш.
В армянском нет отдельного винительного окончания — он «занимает» форму другого падежа в зависимости от одушевлённости. Это удобно запомнить как правило:
| Объект | Винительный = | Пример (հայ.) | Перевод |
|---|---|---|---|
| неодушевлённый | = именительный | Տեսնում եմ գիրքը։ | Вижу книгу. |
| одушевлённый | = родительный/дательный | Տեսնում եմ ընկերոջը։ | Вижу друга. |
| одуш., имя собственное | = родительный/дательный | Տեսնում եմ Արամին։ | Вижу Арама. |
Неправильные слова родства
Ключевые термины родства склоняются по старому типу с заменой основы: косвенные падежи строятся от стянутой формы на -որ/-ոջ/-ստեր/-ու. Запомни именно род./дат. — остальные окончания добавляются к нему регулярно.
| Слово (հայ.) | Значение | Род./дат. ед. | Отлож. ед. | Твор. ед. | Им. мн. |
|---|---|---|---|---|---|
| մայր | мать | մոր | մորից | մորով | մայրեր |
| հայր | отец | հոր | հորից | հորով | հայրեր |
| եղբայր | брат | եղբոր | եղբորից | եղբորով | եղբայրներ |
| քույր | сестра | քրոջ | քրոջից | քրոջով | քույրեր |
| դուստր | дочь | դստեր | դստերից | դստրով | դստրեր |
| որդի | сын | որդու | որդուց | որդով | որդիներ |
Все они одушевлённые
Значит винительный совпадает с род./дат.: «вижу мать» → Տեսնում եմ մորը։, «вижу отца» → Տեսնում եմ հորը։. Творительный ед. у этих слов в речи редкий — чаще берут родительный + послелог հետ «с»: մոր հետ «с мамой».
Падежи в действии — мини-фразы
| Падеж | Пример (հայ.) | Перевод |
|---|---|---|
| именительный | Տունը մեծ է։ | Дом большой. |
| родительный | Տան դուռը կարմիր է։ | Дверь дома красная. |
| дательный | Ընկերոջը նամակ եմ գրում։ | Пишу письмо другу. |
| винительный (неодуш.) | Կարդում եմ գիրքը։ | Читаю книгу. |
| творительный | Գրում եմ մատիտով։ | Пишу карандашом. |
| отложительный | Գալիս եմ տնից։ | Иду из дома. |
| местный | Ապրում եմ քաղաքում։ | Живу в городе. |